Fermer X Les cookies sont necessaires au bon fonctionnement de 24hGold.com. En poursuivant votre navigation sur notre site, vous acceptez leur utilisation.
Pour en savoir plus sur les cookies...
AnglaisFrancais
Cours Or & Argent en
Recevez notre Marketbriefing
Rüss65
Membre depuis mai 2012
2719 commentaires - suivi par 28 personnes
28 abonnées
A laissé un commentaire sur l'article :
>Vive l’Allemagne !  - Charles Sannat - AuCoffre
"Les verbes du texte allemand sont conjugués au présent, mais dans votre traduction ils le sont au conditionnel. Pourquoi cette transformation ?"
Je ne suis pas linguiste chevronné. On ne peut pas traduire l'allemand mot-à-mot comme de l'anglais ou de l'espagnol. Il faut "Über-setzen" c'est à dire trans-poser une idée dans un autre système d'expression.
En l'occurence, ils n'ont pas vraiment de subjonctif, qui établit une notion d'incertitude ou de réalisation future, et ne disposent que du présent de l'indicatif qui en français est très (trop) concret et certain. (les Allemands sont des rustres sans finesse, c'est bien connu ! ;-)) mais ils font comme ils peuvent ou comme leur langue le leur permet )

Ici l'union de transfert qu'il refuse est une idée qui n'est pas (encore) en application, du moins entre les pays européens. Ce plan est refusé avant qui ne soit exécuté. Ne pouvant utiliser un subjonctif en français, le conditionnel m'a semblé plus pertinent.

Peut-être que pour maintenir un présent de l'indicatif bien assuré, il aurait suffit de choisir l'article indéfini "UNE union de transfert" ce qui à soi tout seul aurait planté dès le début de la phrase le décor d'une mesure envisagée pour l'avenir, tout en martelant par la force du présent de l'indicatif que les mêmes causes produisent les mêmes effets.

En matière d'union de transfert actuelle, l'auteur a l'exemple des fonds de reconstruction RFA->RDA qui concrètement donnent aux payeurs des pouvoirs de décision et de contrôle qui sont retirés aux bénéficiaires.

Et on a encore la même chose entre les créanciers et les gouvernements! Le payeur (banques new-yorkaise ???) commande et l'emprunteur (tous les élus du monde) exécute !




PS: quand on parle de garmmaire on reçoit des flècehs vertes... formidable!
Comme les politiciens, quand ils parlent de tout sauf de politique, ils gagnent en popularité ?


Commenté
il y a 4062 jours
-
envoyer
Début de l'article :Mes chères contrariées, mes cherscontrariens ! Le titre de cet Edito est un clin d’œil à celles et ceux qui n’ont pas manqué de m’accuser de « germanophobie » lorsque j’ai eu l’outrecuidance « d’accuser l’Allemagne » ce qui m’a valu un courrier nourri. Soyons clair, la politique d’austérité dictée par l’Allemagne, car elle est dictée par l’Allemagne, ne serait pas aussi violente en Europe si chaque pays disposait de sa monnaie... Lire la suite
Répondre à ce commentaire
Vous devez être connecté pour commenter un article8000 caractères max.
connectez-vous ou inscrivez-vous
Top articles